Agence de traduction française permanente pour toutes les traductions en ligne et hors ligne

 

Nous sommes l'agence de traduction permanente pour toutes les traductions en ligne et hors ligne de la meilleure chaine de magasins de Belgique en 2019-2020. Evina fournit la traduction française du site web, des articles du blog, des dépliants, des étiquettes ...
Sleeplife compte actuellement 19 magasins en Flandre et dans les environs de Bruxelles. L'ouverture des nouveaux magasins à Bruxelles était l'occasion de proposer une communication bilingue.

 

Et c'est ainsi qu'au début de l'année 2019, l’Agence de traduction Evina a été contactée par l'agence de communication Bullet Point à Roulers prendre en charge toutes les traductions françaises de leur client Sleeplife. Sleeplife est une chaine de magasins axée sur le client qui vend des combinaisons de lits de qualité telles que des boxsprings, des sommiers à lattes, des matelas, des oreillers, des couettes et une magnifique et agréable literie. C’est à LS Bedding que nous devons ce nouveau client. LS Bedding est le fabricant et fournisseur des lits vendus chez Sleeplife et pour qui nous traduisons déjà depuis plusieurs années. Une publicité bouche-à-oreille dont nous sommes très reconnaissants...

Un projet global jusqu’aujourd’hui

La mission initiale consistait à traduire en français le très vaste site web de Sleeplife en tenant compte du référencement pour les moteurs de recherche et à saisir toutes les traductions dans le système de gestion de contenu du site en question. Mais cela ne s'est pas arrêté là. Nous avons bien vite compris quelle machine à communication fonctionne dans les coulisses d’une telle chaine de magasins. Outre la traduction en ligne du site web et des articles du blog, nous fournissons aussi toutes les traductions hors ligne des brochures, des dépliants publicitaires, du livre annuel de la literie, des étiquettes, des messages sur les médias sociaux, des annonces des nombreuses actions telles que les soldes, les journées de l'ADN du sommeil, les Outlet Days, les réductions sur la vente des modèles de salle d’exposition, le Black Friday, etc.

Pouvoir travailler avec Bullet Point est comme un rêve pour une modeste agence de traduction comme Evina. Le contact est direct, personnel, agréable et amical. Et étant donné les nombreuses actions de Sleeplife, il est important de toujours livrer les traductions à temps. S’ils sont satisfaits de nos services ? Que pensez-vous de leur témoignage ?

Vous êtes et vous serez toujours notre « star » de la traduction !

Luca Barber * Responsable interne des projets Bullet Point

Êtes-vous aussi à la recherche de cette « star » de la traduction professionnelle pour vos projets ?