Aller au contenu principal

Appelez-nous : +32 (0)496 038 538  

 

Demande de devis

 

De nieuwe Franse spelling

Verwarring over de nieuwe Franse spelling

Wist je dat er voor de Franse taal sinds enkele jaren een nieuwe spelling bestaat? Voor alle duidelijkheid, de nieuwe Franse spelling wordt ons aangeraden, maar de oude spelling wordt ook nog aanvaard gedurende onbepaalde tijd. Dit brengt nogal wat verwarring bij vele. De nieuwe spelling is dus nog niet verplicht, maar krijgt de voorkeur van de meeste hogere instanties en ... van je Vertaalbureau Evina.

Wat is het standpunt van de Franse Academie?

De Franse Academie heeft de vereenvoudiging met unanimiteit goedgekeurd. In de 9de editie van haar ‘Dictionnaire’ meldt de Franse Academie systematisch de nieuwe spellingsvorm en verleent haar zelfs de voorkeur in de meeste gevallen.  Andere organismen zoals de Hogere Raad van de Franse taal (Frankrijk), de Hogere Raad van de Franse Gemeenschap in België, de Hogere Raad van de Franse taal in Québec en de Internationale Raad van de Franse taal ondersteunen eveneens de nieuwe Franse voorkeurspelling.

De nieuwe Franse spelling en de informaticatools

Bij twijfel kunnen de automatische spellingscontroles van verschillende computerprogramma’s van bijzonder nut zijn. Zo goed als de meeste programma’s zijn up-to-date en houden rekening met de nieuwe Franse spelling. In functie van de versie die jij gebruikt, kan het zijn dat je nog een update moeten uitvoeren. Controleer of de spellingscontrole voor jouw MS Office documenten al aangepast is aan de nieuwe Franse spelling. Zo vermijd je discussies achteraf, mocht je denken dat wij foutieve vertalingen leveren …

Over hoeveel woorden gaat het hier eigenlijk?

De nieuwe Franse spelling omvat ongeveer 2000 woorden. Eigenlijk gaat het hier om slechts een miniem percentage van de totale woordenschat. Trouwens, een aantal woorden werden al volgens de nieuwe spelling geschreven lang voordat de goedkeuring ondertekend werd. Een voorbeeld hiervan is het woord ‘événement’ dat al een hele tijd als ‘évènement’ geschreven wordt. De nieuwe schrijfwijze komt nu overeen met de uitspraak en is veel logischer.

Hoe gaat ons vertaalbureau om met de nieuwe Franse spelling?

Aangezien de Franse Academie evenals de Hogere Raad van de Franse taal in Frankrijk en België de nieuwe Franse spelling aanraden en ondersteunen, gebruikt ons vertaalbureau  standaard deze nieuwe spellingsvorm in haar Franse vertalingen. Klanten die vertalingen verkiezen met de oude spelling kunnen dit eenvoudig aanvragen per mail.

Lees alvast ook: ‘De 10 nieuwe spellingsregels voor de Franse taal’ …

 

TAGS

©Agence de Traduction Evina 2018

Website and internet marketing by Acoma